Fluent German-English Speakers
I've heard similar but slightly different translations of the following quote and wanted to hear from an actual fluent German speaker rather than someone who knows a little German and uses an online translator... Anyways here it is.
"Fur immer ist alles was uns bleibt."
( The "u" in "Fur" has 2 dots over it, not sure what they're called)
The song is called Unendlichkeit by the German Band Tokio Hotel
http://www.youtube.com/watch?v=MtTsHEOUTGU
Smart thinking to ditch the translators, as they usually don't translate the colloquial meaning as much as they translate everything word-for-word.
Word for word would read "For ever is all what us last" so it's kind-of improper grammar.
A better, more meaningful translation is "We all last forever" or something similar.
I took 3 years of German in high school, but my last year of it was over 3 years ago, so my translation is a bit rough.
i´m quiet confused by the quote because the grammar isn´t really accurate, i mean it´s something literal and they have these weird expressions there, but, it´s difficult to explain, this "für immer" isn´t an expression we normally use in this context. i think it has the meaning of something like eternity here. i wouldn´t translate it with "we all last forever" but with "forever" is all that remain for the couple/friends who said this phrase.
hope this helped at least a bit!
oops, i forgot to say, i´m german but not skilled in literature/poetry/such stuff
I don't think I would say that it is grammatically incorrect. It still makes sense, it means "Forever is all that we have left"
I'm using this post to ask for a favor... I found a pattern to make a bag that I really liked, but it's in German
could anyone help me translate it, please?
Sign up
We'd love to know what you think - Leave your reply right away